TSM | Cronologia | Onomastico | Glossario | Thesaurus
Fonti | Manoscritto | Edizioni | Tradizione | Sinossi | Musica | Trattati
Poema medievale allegorico (admonitio regum) compilato presso la corte di Francia nel primi decenni del Trecento. È il più antico esempio di ars nova.
La prima importante edizione del Roman (Långfors 1919: xxxvi) individua 12 manoscritti e un frammento (n. 13) cui oggi si aggiungono altre due fonti (nn. 14-15):
Lo stemma dei testimeni forse merita di essere riconsiderito, non tanto per gli ulteriori ritrovamenti, quanto perché il Roman si sviluppa in tre fasi fra il 1310 e il 1318, mentre Långfors lo concepisce come prodotto statico organizzato in due libri.
1. Una prima sezione di circa 1200 versi (corrispondente al 1° libro) fu terminata nel 1310, vivente Filippo il Bello [cfr Daolmi 2015: 256-269]:
Benche non sopravvivano stesure coeve, abbiamo però copie che trattano questa stesura come testo finito: codd. B K (e forse N).
2. Una seconda fase che aggiunge altri 2000 versi (corrispondenti al 2° libro) fu compilata da da Gervais du Bus, cancelliere di corte. È datata 6 dicembre 1314, a una settimana dalla morte di Filippo (regnante Luigi x). Dal momento che la data corrisponde all'arresto di Marigny, ministro di Filippo e potenziale protagonista del roman, è possibile che la data sia stata aggiunta successivamente (non compare in tutte le redazioni):
Il nome dell'autore, presente solo in alcune stesure, sembra leggersi negli ultimi versi (doi, boi, esse dovrebbero significare D, B, S: quindi Gerves dv Bus):
L'anonimo Tombel de Chartreuse (completato tra il 1330 e il 1339) collega il Roman de Fauvel a un "Maistre Gervaise".
3. Una terza stesura coincide con il ms. E – dai musicologi detto Fauv, il più antico esempio di notazione dell'ars nova. Il ms. oltre a espandere il finale del II libro (2000 versi in più e altri 1000 con musica), introduce anche una nuova ampia porzione (più o meno a metà del II libro), corrispondente alla replica di Fauvel.
G. clerc le roy francois de rues |
G. il clerico, re francese delle strade |
La didascalia successiva attribuisce a Raoul Chaillou de Pestain (forse Geoffroy Engelor dit Chalop, notaio nella cancelleria francese, 1303-1334) i materiali interpolati:
Questa terza stesura non è datata ma è riferibile ai primi anni del regno di Filippo V (ca 1618):
Regnant li lyons debonaires | De qui fu plus douz li affaires Que il n’eüst besoing estre | Ce li fit la grant honesté 1245 Qui en li tout adés regna | Certes je croi qu’il le regne a Du royaume de paradis | Cilz fu Phelippes fius jadis Du tres bon roi hardi Phelippes | Qui en Arragon lessa les pippes Cil si fu filz de saint Loÿs | Du tout ay mons dit assoÿs Recitant de lui un motet | Ha, sire Diex, comme il flotet Par mer de cuer et marchoit terre | Pour le saint sepucre conqerre Se li autre a li garde preïssent | D’amer Fauvel ne s’entremeïssent Car loiauté et verité | Retornassent, Fauvel gité [1241-1260] |
[ho terminato il primo libro ] Regnando il leone gentile | la cui condotta era più dolce di quanto fosse necessario | Ciò era dovuto alla grande probità che sempre regnava in lui | Credo con certezza che egli condivida il regno con la corte del paradiso | Questi fu Filippo [iv], già figlio dell'ottimo re Filippo l'Ardito [iii] | che fu sconfitto in Aragona e che era a sua volta figlio di San Luigi | Ho completato le mie osservazioni proponendo un mottetto su di lui | Ah, Signore Iddio, come passava con buon cuore fra mare e terra | per conquistare il Santo Sepolcro Se altri avessero seguito il suo esempio | non avrebbero mai amato Fauvel perché Lealtà e Verità | sarebbero tornate e Fauvel sarebbe stato rifiutato. |
Oltre al roman (ff. 1-45) il ms. parigino Fr. 146 presenta altri elementi, strettamente connessi alle vicende di queglia anni della corte francese:
Il frammentario Complainte d'Amours (parte conclusiva?) occupa la seconda carta del bifoglio dell'indice.
L'indice elenca 24 motez a trebles et a tenures, 10 motez a tenures sanz trebles, 10 mottetti latini a due voci, 26 proses et lays, 14 rondeaux [= 84 brani]:
I sei testi francesi e due latini attribuiti dubitativamente a Geofroy de Paris trattano della successione reale e degli eventi politici nel 1314-17 ; l'ultimo descrive eventi fra aprile e maggio 1317 (Bent 1998: § 11).
Oltre alle composizioni attribute a Philippe de Vitry [PdV], quelle dell'altrimenti sconosciuto Jehannot de Lescurel [JdL] (non più identificabile con il cancelliere impiccato nel 1304) trattano in alcuni punti argomenti parigini e usano un nuovo linguaggio musicale.
La Chronique métrique anonima descrive gli eventi dal 1300 al 1316 (favorevole a Carlo di Valois), è unga quasi 8000 versi ed è erroneamente attribuita a Geofroy de Paris. Descrive la 'grand feste' del 1313 (modello per il banchetto nuziale di Fauvel) culminante con la caduta di Marigny [Brown-Regalado 1994]. Probabile chiave storica per gli eventi satirizzati nelle aggiunte a Fauvel.
La mano dei disegni ricompare in altri libri legati alla corte parigina, inclusi due miniati per la cancelleria. Avril (in Roesner-Avril-Regalado 1990) la identificò provvisoriamente con Geoffroy de Saint-Léger, miniatore parigino (fl. 1316-1332).
Una versione interpolata di Fauvel, ora perduta, è descritta negli inventari reali francesi del 1411-24 come "Un livre de torche fauvel, historié et noté, bien escript de lettre de forme" (forse una redazione precedente da cui E ne è copia.
Il ms. fu probabilmente portato in Savoia all'inizio del xv secolo e fu tra i libri posseduti da Filippo ii, duca di Savoia. Alla sua morte (1498) è tornato nelle collezioni reali francesi durante (regno di Francesco i).
Riferimenti bibliografici in dettaglio su Arlima
A parte un'edizione ottocentesca del ms. G di Pey 1866: 316-343 e 437-446 (comunque interessante perché diversa da A), la prima ed. critica è quella di Långfors 1919 (da A) che aggiunge in appendice anche 1808 vv. da E (da qui l'unica traduzione italiana: Lecco 1998, non esistono traduzioni in altre lingue).
Il cod. E ha goduto di numerose edizioni:
I principali studi su E sono:
25 | Wulf Arlt | 01 | Jehannot de Lescurel and the Function of Musical Language in the Roman de Fauvel as Presented in BN fr. 146 |
35 | Margaret Bent | 02 | Fauvel and Marigny: Which Came First? |
53 | Elizabeth A. R. Brown | 03 | Rex ioians, ionnes, iolis: Louis X, Philip V, and the Livres de Fauvel |
73 | Kevin Brownlee | 04 | Authorial Self-representation and Literary Models in the Roman de Fauvel |
105 | Ardis Butterfield | 05 | The Refrain and the Transformation of Genre in the Roman de Fauvel Appendix: Catalogue of Refrains in Le Roman de Fauvel of fr. 146 |
161 | Michael Camille | 06 | Hybridity, Monstrosity, and Bestiality in the Roman de Fauvel |
175 | Alice V. Clark | 07 | The Flowering of Charnalité and the Marriage of Fauvel Appendix: Floret cum Vana Gloria / Florens vigor / Neuma and Carnalitas luxuria |
187 | Michael Davis | 08 | Desespoir, Esperance, and Douce France: The New Palace, Paris, and the Royal State |
215 | Emma Dillon | 09 | The Profile of Philip V in the Music of Fauvel Appendix: Servant regem / O Philippe prelustris Francorum / Rex regum |
233 | Jean Dunbabin | 10 | The Metrical Chronicle Traditionally Ascribed to Geffroy de Paris |
247 | Leofrance Holford-Strevens | 11 | The Latin Dits of Geffroy de Paris: An Editio princeps |
277 | Michael Huglo | 12 | Le Contexte folklorique et musical du charivari dans le Roman de Fauvel |
285 | Martin Kauffmann | 13 | Satire, Pictorial Genre, and the Illustrations in BN fr. 146 |
307 | Élisabeth Lalou | 14 | La Chancellerie royale à la fin du règne du Philippe IV le Bel |
321 | Joseph Morin | 15 | Jehannot de Lescurel's Chansons, Geffroy de Paris's Dits, and the Process of Design in fr. 146 Appendix: The Pricking Patterns and Column Widths of Gatherings 6 and 7 of fr. 146 |
337 | Jean-Claude Mühlethaler | 16 | Discours de narrateur, discours de Fortune: les enjeux dun changement de point de vue |
353 | Christopher Page | 17 | Tradition and Innovation in BN fr. 146: The Background to the Ballades Appendix A: The Ballades in the Roman de Fauvel Appendix B: A Layer of Ballade Texts in Douce 308 Appendix C: The Notes Ioherenges of Le Roman de la Rose |
395 | Nigel F. Palmer | 18 | Cosmic Quaternities in the Roman de Fauvel Appendix: Excerpts from the Walter Burley, Expositio libri de sex principiis |
421 | Susan Rankin | 19 | The Alleluyes, antenes, respons, ygnes et verssez in BN fr. 146: A catalogue raisonné |
467 | Nancy Freeman Regalado | 20 | The Chronique métrique and the Moral Design of BN fr. 146: Feasts of Good and Evil |
495 | Anne Walters Robertson | 21 | Local Chant Readings and the Roman de Fauvel Appendix: Manuscripts Consulted |
525 | Mary and Richard Rouse | 22 | Jehannot de Lescurel |
529 | Alison Stones | 23 | The Stylistic Context of the Roman de Fauvel, with a Note on Fauvain Appendix A: The Historiography of Fauvel and Related Illumination Appendix B: The Stylistic Subgroups Surrounding the Fauvel Master |
569 | Jane H. M. Taylor | 24 | Le Roman de Fauvain: Manuscript, Text, Image Appendix: Simplified Genealogical Table Showing Châtillon-Valois Connections |
591 | Malcolm Vale | 25 | The World of the Courts: Content and Context of the Fauvel Manuscript |
599 | Andrew Wathey | 26 | Gervès du Bus, the Roman de Fauvel, and the Politics of the Later Capetian Court Appendix: Members of the Royal Commission, 24 January 1315, and of the Estroit Conseil, July 1316 |
615 | Lorenz Welker | 27 | Polyphonic Reworkings of Notre-Dame Conductus in BN fr. 146. I. Mundus a mundicia and Quare fremuerunt |
Discografia
Il Roman de Fauvel è un'allegoria satirica moralizzante nella tradizione dei racconti del celeberrimo Roman de Renart (xii-xiii sec.).
Il colore fauve, un giallo-rosso, aveva acquisito connotazioni di ipocrisia/falsità nel XII secolo, forse per associazione con faus
Potrebbe essere stato ispirato direttamente da:
– Couronnement de Renart (1270), citato, e dal
– Renart le Nouvel di Jacquemart Giélée (completato nel 1289): qui vi è Fauvain una mula grigia cavalcata dalla Dame Guile.
– un cavallo di nome Fauvel
è nelle chansons de geste Gaydon e Otinel (ca 1200)
– una fauve ânesse (asina incolta) si trova in Renart
Ha influenzato:
– Renart le Contrefait (1319), derivato da Renart le Nouvel: vi è la frase torchier/étriller Fauvel poi diventata proverbiale
– Roman de Fauvain di Raoul le Petit (unicum Fr. 571, ca 1326): adattamento di Fauvel (copiati i mottetti #12 e 33, f. 144r); appendice iconografica, f. 146r.
– Dit de la queue de Renart (ca 1330): Fauvel appare come il servitore di Renart
– Dit de Fauvain (ca 1330), il cavallo Fauvel uccide Lealtà, il primo va all'inferno la seconda in paradiso
– Livres du roy Modus et de la royne Ratio di Henri de Ferrières (post 1377 ).
Primo libro: descrive l'ascesa di Fauvel, simbolo del ministro arrivista , con l'aiuto della Fortuna, che viene 'accarezzato' (torchée , estrilée) da papa, re, cardinali e ministri. Regna su un mondo bestorné (invertito o rovesciato): la luna sorge sopra il sole, il re è superiore al papa, gli ordini mendicanti sono diventati ricchi. Si avvicina l'era dell'Anticristo.
Secondo libro: presenta la corte di Fauvel (abitata da Charnalité, Avarice, Envie, Haine, Paresse, Gloutonnie, Ivresse, Orgueil, Hypocrisie, Vilenie, Barat, Tricherie, Parjure, Hérésie, Sodomie e altri) nel palazzo di Macrocosmo. Fauvel decide di sposare Fortune ma la sua causa viene respinta e deve accontentarsi della sua ancella, Vanagloria.
Aggiunta: celebrato il matrimonio, disturbato dallo charivari, la loro unione produce numerosi fauveaux che contaminano il mondo. Il Roman conclude con una preghiera affinché il giglio della verginità possa salvare la Francia, ma predomina una visione apocalittica del futuro.
Molta musica è preesistente, ma alcuni di questi brani sono stati riadattati (anche i testi liturgici), sia dal punto di vista musicale sia testuale:
Non è detto che i testi con riferimenti all'attualità siano stati composti ex novo (Sanders 1975; Leech-Wilkinson 1983 e 1995, Bent 1997, Bent-Wathey 1998 ), in particolare:
Altri mottetti forse destinati a Fauvel ma alla fine non inclusi (Floret / Florens / Neuma, triplum riscritto in #36; Trahunt / An diex / Displiceba) sopravvivono nel strettamente correlato B-Br 19606.
I mottetti più recenti in Fauvel compaiono in altre fonti tra cui B-Br 19606, F-CA 1328 e GB-Ob Bodley 271.
ff. | Långfors 1919 (A) | Strubel 2012 (E) | menura | n. versi | Index | 56 | 63 | 91 | ||||
1r | 1-10 (10) | 1-10 | #1 | Favellandi vicium / [T] | | | 17 | #1 | S/01 | C/01 | ||||
I/a. Presentazione di Fauvel | ||||||||||||
11-34 (24) | 11-34 [C ] | #2 | Mundus a mundicia / [T] | | | 9 | 2 | S/03 | C/03 | |||||
#3 | Quare fremuerunt / [T] | | | | 12 | [] | 3 | S/02 | C/04 | B/03 | ||||||
1v-2r | 35-62 (28) | 35-62 [C | ] | #4 | Super cathedram / Presidentes / Ruina | | | | | 36/10/1 | 4 | |||||
63-96 (34) | 63-96 | #5 | Scariotis geniture / Iure quod in opere / Superne matris | | | | 21/12/1 | 5 | B/04 | |||||
97-104 (8) | 97-104 | #6 | Heu! quo progreditur | | | 18 | #6 | #1 | |||||
2v-3r | 105-150 (46) | 105-148 (44) | a | #7 | In mari miserie / [T] | | | 9 | 6 | S/04 | C/07 | B/38 | |||
#8 | Ad solitum vomitum / [T] | | | 16 | 7 | S/06 | C/09 | B/05 | |||||||
151-260 (110) | 149-258 | #9 | Nulla pestis est gravior / Plange, nostra regio / Vergente | | | | | 26/21/1 | 8 | ||||||
3v-4r | 261-316 (56) | 259-314 | #10 | O varium fortunae | | | 19 | 10 | 2 | S/10 | B/02 | |||
#11 | Virtus moritur | | | 21 | 11 | 3 | C/12 | B/06 | ||||||
317-356 (40) | 315-354 | #12 | Detractor est nequissima / Qui secuntur / Verbum iniquum | | | | 18/11/1 | 9 | ||||||
4v-5r | 357-472 (116) | 355-470 | #13 | Floret fex favellea | | | 13 | 13 | 4 | B/07 | 31 s | |||
#14 | Vanitas vanitatum | | | 17 | 14 | 5 | |||||||
473-506 (34) | 471-504 | |||||||||||
I/b. Corrotti del mondo | ||||||||||||
507-516 (10) | 505-514 | #15 | Clavus pungens [~ O manuum confixio ~ Vobis loquor] | | | 40 | 15 | 6 | |||||
517-572 | 515-570 | #16 | In precio precium | | | 13 | 16 | 7 | |||||
5v-6r | 573-614 | 571-612 | #17 | Ex corruptis / In principibus / Neuma | [rigo vuoto] | 18/14/1 | 10 | |||||
615-668 | 613-666 | #18 | Presum prees | | | 50 | 18 | 8 | |||||
#19 | Christus assistens pontifex | | | 39 | 19 | 9 | |||||||
#20 | Quo me vertam | | | 31 | 20 | 10 | |||||||
6v-7r | #21 | Quasi non / Trahunt / Ve qui gregi / Displicebat [PdV] | | | | 20/20/14/1 | 11 | S/05 | ||||||
#22 | Orbis orbatus / Vos pastores adulteri / Fur non venit | | | | 21/7/2 | 12 | ||||||||
7v-8r | 669-752 | 667-750 | #23 | Omni pene curie | | | 9 | 23 | 11 | B/08 | |||
#24 | Nulli beneficium | | | 22 | 24 | 12 | |||||||
#25 | Rex et sacerdos prefuit | | | 21 | 25 | 13 | |||||||
753-806 (54) | 751-806 (56) | a | #25/a | Cui magis commictitur | | | 26 | – | — | 14 | |||
807-858 | 807-858 | #26 | Vehemens indignacio [~ Alterno profectui ~ Explorant ] | | | 50 | – | 26 | 15 | ||||
8v-9r | 859-910 | 859-910 | #27 | Desolata mater ecclesia / Que nutritos filios / Filios enutrivi | | | [*] | 9/9/1 | 13 | |||||
911-950 | 911-950 | #28 | Et exaltavi | | | 41 | 28 | — | |||||
——— | 951-956 (6) | |||||||||||
9v-10r | 951-1096 (46) | 957-1102 | #29 | Je voi douleur / Fauvel nous a fait / Fauvel autant m'est | | | | 6/7/2 | 14 | C/14 | B/29 | ||||
1097-1130 (33) | 1103-1136 | |||||||||||
I/c. Futuro incerto | ||||||||||||
1131-1204 (55) | 1137-1210 | |||||||||||
——— | 1211-1218 (8) | #30 | Porchier miex estre ameroie [v. #122] | | | | 8-r | 30 | 16 | S/07 | C/02 15 | B/01 | ||||
#31 | Alleluia. Veni sancte spiritus | / | 1 | 31 | — | C/16 | B/09 | ||||||
10v-11r | 1205-1226 (22) | 1219-1240 | #32 | Se cuers ioians / Rex beatus, Confessor Domini / Ave | | | | 23/10/1 | 15 | B/10 | ||||
——— | 1241-1262 (22) | #33 | Servant regem / O Philippe, prelustris / Rex regum | | | | 20/10/1 | 16 | S/12 | |||||
1227-1244 (18) | 1263-1280 | |||||||||||
II/a. Fauvel a palazzo | ||||||||||||
1245-1266 (22) | 1281-1302 | #34 | O labilis sortis humane status | | | | 28 | 34 | 17 | |||||
11v-12r | 1267-1316 (50) | 1303-1352 | #35 | Condicio nature / O Nacio nephandi / Mane prima sabbati | | | | 21/22/1 | 17 | |||||
1317-1386 (70) | 1353-1422 | |||||||||||
II/b. Cortigiani | ||||||||||||
1387-1402 (16) | 1423-1438 | #36 | Carnalitas luxuria | | | | 43 | 36 | — | |||||
12v-13r | 1403-1480 (78) | 1439-1516 | #37 | Facilius / Alieni boni invidia / Imperfecte canite | | | | 16/14/1 | 18 | |||||
13v-14r | 1481-1544 (64) | 1517-1580 | #38 | Veritas arpie / Johanne | | | 16/1 | 19 | C/06 s | B/13 | ||||
#39 | Ade costa dormientis / [T] | | | 11 | 20 | C/17 s | |||||||
1545-1568 (24) | 1381-1604 | #40 | Inter membra singula | | | 113 | 40 | 18 | B/12 s | ||||
14v-15r | 1569-1672 (104) | 1605-1707 (103) | ||||||||||
II/c. Sposare Fortuna | ||||||||||||
15v-16r | 1673-1740 (68) | 1708-1775 (68) | b | #41 | La mesnie / J'ai fait nouveletement / Grant despit ai ie | | | | 28/16/6 | 21 | S/08 | C/18 | B/12 | 16 | |||
II/d. Presso Fortuna | ||||||||||||
1741-1836 (96) | 1776-1871 | |||||||||||
16v-17r | 1837-1948 (112) | 1872-1983 | #42 | Douce dame debonaire [JdL] | | | 3x8=24 | 42 | 19 | S/11 | C/19 | B/15 s | 22 | |||
#43 | Ay Amours | | | | 3x7=21 | 43 | 20 | B/18 | ||||||
1949-1988 (40) | 1984-2023 | #44 | Talant que j'ai d'obeir [Lai de Fauvel] | | | 224 | 44 | 21 | |||||
18v-19r | 1989-2100 (112) | 2024-2134 (111) | b | #45 | A touz jours sanz remanoir | | | | 8-r | 45 | 22 | B/20 | ||
2101-2114 (14) | 2135-2150 | #46 | Je qui poair seule [Lai de Fortune] | | | 65 | 46 | 23 | B/24 | ||||
II/e. Discorso di Fortuna | ||||||||||||
19v-20r | 2115-2164 (50) | 2151-2200 | #47 | Fauvel est mal assegne | | | | 8-r | 47 | 24 | S/14 | B/21 | |||
2165-2312 (148) | 2201-2348 | |||||||||||
2313-2318 (6) | ——— | |||||||||||
20v-21r | 2319-2514 (196) | 2349-2544 | #48 | Et reddet | – / | 2 | 48 | — | ||||
21v-22r | 2515-2670 (156) | 2545-2702 (158) | c | #49 | In paciencia | – / | 1 | 49 | — | |||
2671-2702 (32) | 2703-2734 | #50 | Inter amenitatis tripudia / Revertenti | | | | 23/1 | 22 | ||||||
#51 | Inflammatus invidia / Sicut de ligno parvulus / [T] | | | | | 18/10 | 23 | B/19 | |||||||
2703-2708 (6) | 2735-2740 | #52 | Veritas, equitas | | | 178 | 52 | 25 | |||||
23v-24r | 2709-2878 (170) | 2741-2910 | #53 | Nemo potest | / – | 1 | 53 | — | ||||
2879-2886 (8) | 2911-2918 | #54 | Beati pauperes spiritu | / – | 2 | 54 | — | |||||
II/f. Intervento di Fauvel | ||||||||||||
——— | 2919-2926 (8) | |||||||||||
2887-2892 (6) | 2927-2932 | |||||||||||
——— | 2933-2936 (4) | #55 | Providence la senee | | | | 3x(4:8)=40 | 55 | 26 | |||||
2937-2938 (2) | #56 | En chantant me veul complaindre | | | | 7 | 56 | 27 | ||||||
2939-2997 (59)+ | #56/1 | J'ai ame et touz jourz amerai | | | 1 | – | 57 | 28 | |||||
2998-3026 (29)+ | #56/2 | J'aim dame d'onneur | | | 1 | – | 58 | 29 | |||||
24v-25r | 3027-3057 (31)+ | #56/3 | Tout le cuer m'en rit de joie | | | | 1 | – | 59 | 30 | ||||
3058-3094 (37)+ | #56/4 | Son dous regart m'a mon cuer emble | | | 1 | – | 60 | 31 | |||||
3095-3134 (40)+ | d | #56/5 | S'amours m'ont mon cuer emble | | | | 1 | – | 61 | 32 | ||||
3135-3171 (37)+ | #56/6 | He diex! tant joliement | | | | 1 | – | 62 | 33 | |||||
3172-3218 (47)+ | #56/7 | A ma dame servir | | | 1 | – | 63 | 34 | |||||
3219-3265 (47)+ | #56/8 | Dame, a vous me sui donne | | | 1 | – | 64 | 35 | |||||
3266-3304 (39)+ | #56/9 | Je puis bien dire | | | | 1 | – | 65 | 36 | |||||
25v-26r | 3305-3347 (51)+ | #56/10 | J'apelerai | | | 1 | – | 66 | 37 | ||||
3348-3390 (43)+ | #56/11 | A jointes mains vous pri | | | | 1 | – | 67 | 38 | |||||
3391-3433 (43)+ | #56/12 | Et quant il vous j'arai le don | | | | 1 | – | 68 | 39 | |||||
3434-3471 (38) | #56/13 | J'atendrai ainssi [~ Dame tant com vous] | | | | 2 | – | 69 | 40 | |||||
#57 | Se j'onques a mon vivant | | | | 3x7=21 | 70 | 41 | |||||||
26v-27r | 3472-3573 (38) | #57/a | Han diex ou pourrai je trouver [— 10 clausulae] | | | | 81 | – | 71 | 42 | ||||
27v-28r | 3574-3771 (198) | #58 | Dame se par bien amer | | | | 6 | 72 | 43 | |||||
#59 | Douce et de tout noble afaire | | | | 3x(3:5)=27 | 73 | 44 | |||||||
#60 | Jolis sanz raison clamer | | | | 3x7=21 | 74 | 45 | |||||||
#61 | Se de secours pou ne point | | | | 3x7=21 | 75 | 46 | |||||||
#62 | Helas! j'ai failli a joie | | | | 8-r | 76 | 47 | |||||||
II/g. Ripresa di Fortuna | ||||||||||||
——— | 3772-3783 (12) | |||||||||||
2893-2996 (104) | 3784-3887 | #63 | Necesse est | / | 2 | 77 | — | |||||
28v-28'r | 2997-3144 (148) | 3888-4035 | ||||||||||
II/h. Interpolazione | ||||||||||||
——— | 4036-4047 (12) | #64 | Pour recouvrer alegiance [Lai di Venere] | | | | 155 | 78 | 48 | S/13 | ||||
28'v-28"r | ||||||||||||
28"v-29r | #64/a | Fols ne voit | [rigo vuoto] | 1 | – | 79 | 49 | |||||
II/i. Replica e proposta di Fortuna | ||||||||||||
4048-4049 (2) | #65 | Vade retro Sathana | | | 13 | 80 | 50 | ||||||
4050-4057 (8) | #66 | Fauvel cogita | | | 62 | 81 | 51 | B/11 s | 23 | |||||
4058-4065 (8) | #67 | Incrassate Falvelle | – / | 3 | 82 | — | ||||||
29v-30r | 4066-4069 (4) | #68 | Bonne est amours / Se me desirs / [T] | | | | 13/13 | 24 | ||||||
4070-4073 (4) | #69 | Falvelle, qui jam moreris | | | | 3x8=24 | 84 | 52 | ||||||
——— | 4074-4085 (12) | #70 | Omnia tempus habent | | | 1 | 85 | — | |||||
3145-3152 (8) | 4086-4093 | |||||||||||
——— | 4094-4101 (8) | #71 | Quia novi probatur / Heu Fortuna / Heu me tristis est [PdV] | | | | | 26/21/1 | 25 | ||||||
30v-31r | 3153-3188 (36) | 4102-4139 (38) | e | #72 | Gaudet Favellus | – / | 8 | 87 | 53 | C/20 | ||
3189-3200 (12) | 4140-4151 | #73 | Ha, Parisius | – / | 1 | 88 | — | B/27 | ||||
#74 | Iste locus | – / | 7 | 89 | — | |||||||
3201-3280 (80) | ——— | |||||||||||
III/a. Le nozze | ||||||||||||
— 1-52 (52) | 4152-4203 | #75 | Fauvellus, phro dolor | – / | 3-v | 90 | — | |||||
31v-32r | — 53-178 (126) | 4204-4329 | #76 | Buccinate in neomenia tuba | – / | 3-v | 91 | — | B/25 | |||
— 179-338 (160) | 4330-4487 (158) | f | #77 | Confortamini in Domino | – / | 3-v | 92 | — | ||||
— 339-384 (46) | 4488-4533 | #78 | Thalamus puerpere / Quomodo cantabimus / [T] | | | | / | 14/14 | 26 | S/17 | B/33 | |||||
32v-33r | — 385-564 (180) | 4534-4713 | #79 | Simulacra eorum | – / | 4-v | 94 | — | ||||
#80 | Constitue, Domine | – / | 2-v | 95 | — | |||||||
#81 | Fiant dies | – / | 2-v | 96 | — | |||||||
#82 | Deleantur de libro | – / | 2-v | 97 | — | |||||||
33v-34r | — 565-624 (60) | 4714-4772 (59) | g | #83 | Qui cogitaverunt | – / | 2-v | 98 | — | |||
—— | 4773-4774 (2) | |||||||||||
4775-4780 (6) | #84 | Respice Domine Deus | – / | 2-v | 99 | — | ||||||
[prosa] | #85 | In hac valle miserie | – / | 8 | 100 | 54 | ||||||
#86 | Custodi nos, domine | – / | 2-v | 101 | — | |||||||
#87 | Familiam custodi | – / | 3-v | 102 | — | |||||||
—— | 4781-4790 (10) | #88 | Respexit dominus | – / | prosa | 103 | — | |||||
III/b. Chiarivari | ||||||||||||
— 625-678 (54) | 4791-4844 | #89 | Generacio eorum perversa | – / | 2-v | 104 | — | |||||
34v-35r | — 679-720 (42) | 4845-4886 | #89/a | Au diex, ou pourrai je trouver | | | | 2 (di 11) | – | 105 | 55 | |||
#89/b | En mon dieu agace | | | 1 (di 11) | – | 106 | 56 | ||||||
#89/1 | L'autrier dehors Pinquigni | | | 3 | – | 107 | 57 | C/21 | B/32 charivari | |||||
#89/2 | En hellequin | | | 1 | – | 108 | 58 | ||||||
#89/3 | Elles ont peux | | | 1 | – | 109 | 59 | ||||||
#89/4 | Trente quatre pez | | | 1 | – | 110 | 60 | ||||||
#89/5 | Vostre bele vouche | | | 1 | – | 111 | 61 | ||||||
#89/6 | Je vi les pex | | | 1 | – | 112 | 62 | ||||||
#89/7 | Dame, se vos fours | | | 1 | – | 113 | 63 | ||||||
— 721-760 (40) | 4887-4930 (44) | h | #90 | En ce dous temps d'este [Lai des Hellequines] | | | | 120 | 114 | 64 | B/26 | |||
36v-37r | #90/a | Sus, sus, a la dance | | | 1 | – | 115 | 65 | |||||
#90/1 | Nous ferons des prelas gorpiz | | | 1 | – | 116 | 66 | ||||||
#90/2 | Si je n'i aloie | | | 1 | – | 117 | 67 | ||||||
III/c. Torneo | ||||||||||||
— 761-798 (38) | 4931-4968 | |||||||||||
— 799-838 (40) | 4969-5008 | #91 | Filie Jherusalem | – / | prosa | 118 | — | |||||
#92 | Estote fortes in bello | – / | prosa | 119 | — | |||||||
—— | 5009-5010 (2) | #93 | Virgines egregrie | | | 36 | 120 | 68 | |||||
37v-38r | — 839-874 (36) | 5011-5046 | #94 | Properantes autem | – / | 2-v | 121 | — | ||||
— 875-924 (50) | 5047-5098 (52) | i | #95 | Sicut mirra electa | – / | 2-v | 122 | — | ||||
#96 | Dignare nos laudare te | – / | 2-v | 123 | — | |||||||
#97 | Hodie nobis | – / | 2-v | 124 | — | |||||||
#98 | Illuminare, illuminare | – / | 2-v | 125 | — | |||||||
— 925-946 (22) | 5099-5120 | #99 | Facta est cum angelo | – / | prosa | 126 | — | |||||
— 947-962 (16) | 5121-5136 | #100 | Verbum caro factum est | – / | 2-v | 127 | — | |||||
— 963-988 (26) | 5137-5162 | #101 | Dum ortus fuerit | – / | 2-v | 128 | — | |||||
38v-39r | — 989-1058 (70) | 5163-5232 | #102 | Esto nobis, domine | – / | prosa | 129 | — | ||||
#103 | Sancta et immaculata virginitas | – / | 2-v | 130 | — | |||||||
#104 | Adoremus dominum | – / | 2-v | 131 | — | |||||||
#105 | Anulo suo | – / | 2-v | 132 | — | |||||||
— 1059-1110 (52) | 5233-5284 | #106 | Induit nos dominus | – / | prosa | 133 | — | |||||
#107 | Ipsi sumus desponsate | – / | prosa | 134 | — | |||||||
— 1111-1162 (52) | 5285-5336 | #108 | Apud dominum | – / | prosa | 135 | — | |||||
#109 | Natus est nobis | – / | prosa | 136 | — | |||||||
#110 | Non auferetur | – / | prosa | 137 | — | |||||||
39v-40r | — 1163-1196 (34) | 5337-5370 | #111 | Virgineus sensus | – / | 5 | 138 | 69 | ||||
40v-41r | — 1197-1440 (244) | 5371-5614 | #112 | Pax vobis | – / | prosa | 139 | — | ||||
#113 | Parata est sentencia | – / | prosa | 140 | — | |||||||
#114 | Habitacio autem vestra | – / | 1 | – | 141 | — | ||||||
#115 | Plebs fidelis Francie | – / | 9 | 142 | 70 | B/37 | ||||||
— 1441-1542 (102) | 5615-5716 | |||||||||||
III/d. Persistenza di Fauvel | ||||||||||||
41v-42r | — 1443-1544 (2) | 5717-5718 | #116 | Devorabit Fauvellum dominus | – / | prosa | 143 | — | ||||
#117 | Veniat mors super illos | – / | prosa | 144 | — | |||||||
#118 | Heu, quid destructio hec | – / | prosa | 145 | — | |||||||
#119 | Juxta est dies | – / | prosa | 146 | — | |||||||
— 1545-1586 (42) | 5719-5762 (44) | i | #120 | Tribum que non / Quoniam / Merito hec patimur [PdV] | | | | | 16/11/1 | 27 | C/23 | | ||||
— 1587-1606 (20) | 5763-5782 | #121 | Hie fons, hie devius | – / | prosa | – | 148 | — | ||||
42v-43r | — 1607-1652 (46) | 5783-5828 (46) | ||||||||||
III/e. Implorazione finale | ||||||||||||
— 1653-1660 (8) | 5829-5838 (10) | i | #122 | Celi domina / Maria virgo virginum / Porchier mieuz estre | | | | 11/8/8 | 28 | S/18 | C/24 | B/35 | 36 | ||||
#123 | Omnipotens domine / Flagellaverunt Galliam | | | 7/1 | 29 | S/20 | C/26 | |||||||
#124 | Firmissime / Adesto / Alleluya Benedictus [PdV] | | | | | 20/8/1 | 30 | ||||||||
43v-44r | — 1661-1692 (32) | 5839-5870 | #125 | Scrutator alme cordium / [T] | | | | 8 | 31 | |||||
— 1693-1744 (52) | 5871-5922 | #126 | Non signis, pie Christe | – / | prosa | 153 | — | |||||
#127 | Non nobis, domine | – / | prosa | 154 | — | |||||||
— 1745-1784 (40) | 5923-5962 | #128 | Zelus familie / Ihesu, tu dator venie / [T] | | | 26/20 | 32 | C/27 | |||||
44v-45r | — 1785-1798 (14) | 5963-5976 | #129 | Garrit Gallus / In nova fert / [T] [PdV] | | | / | 24/16 | 33 | S/19 | B/34 | ||||
#130 | Quant je le voi / Bon vin doit / Cis chans veult boire | | | | 3/3/1 | 34 | S/15 | B/30 | |||||||
#130/a | Ci me faut | | | 2 | 158 | 71 | C/28 | ||||||
— 1799-1808 (10) | 5977-5986 | |||||||||||