Carmina Burana: ricerche sulla musica
Si de more
cb 147
Fonti
B | München, Bayerischen Staatsbibliothek, Clm. 4660 (CB), | info | ca 1230 | 60r | [a] |
a. L'ultima strofa è in tedesco.
Bibliografia
Legenda — Testo: Edizione testo/musica Riferimento
B | ||
Schumann 1970 [1941] | ii.249] ed. critica |
Testo
Si de more |
cum honore |
lete viverem nec meroris | nec doloris | librum legerem salutarem gramina me novarem | mundo darem | nova carmina. |
a|a|b c|c|b d e|e|d |
Se d'abitudine | con onore |
lietamente vivessi e della tristezza | e del dolore | non leggessi il libro saluterei i prati [fioriti] mi rinnoverei | e darei al mondo | nuovi canti |
Tamen cano |
sed de vano |
statu Veneris cuius Paris | et scolaris | sum cum ceteris qui noverunt varia decantare | veri dare | sua gaudia. |
Invece canterò | ma dell'incerta | condizione di Venere in cui Paride | e studiosi | stanno con altri che sanno varie cose cantare | e alla primavera dare | la sua gioia |
|
In palestra | Clytemestra | lude fortius unus vivit | quem non vidit | mors cum fratribus cras enim est tutius si me vocet | sane docet | Quintus Mutius |
Nell'agone | Clitennestra | gioca meglio uno vive | quando non vede | la morte insiema ai fratelli il futuro infatti è più certo se [Lei] mi chiama | [come] ben insegna | Quinto Muzio |
|
Cutis aret |
quia caret |
leto pectore curans curo | de futuro | timens tempore nequeo cum talibus accubare | vel durare | sub rivalibus |
La pelle s'inaridisce | quando priva | d'un cuore lieve curandola [mi] curo | del futuro | temendo il tempo non posso con tali [persone] unirmi | o perseverare | fra [tali] rivali |
|
Sage daz ich dirs \ iemer lone | hast du den vil lieben man gesehen? ist ez war lebet \ er so schone | als si sagent unde ich dich hore iehen? Vrowe, ich sach in, er ist vro sin herze stat, ob ir gebietet, iemmer ho |
a|b a|b c c |
Dimmi, che io a te \ sempre ringrazi: | hai tu il [mio] molto amato uomo visto? è vero che vive \ egli così bene | come così (che io sento da te) dicono? Dama, lo vidi, è felice il suo cuore è, perché lo comandate, sempre gioioso |