Carmina Burana: ricerche sulla musica
Nulli beneficium
cb 36
Sequenza
Fonti
B | München, Bayerischen Staatsbibliothek, Clm. 4660 (Carmina Burana) | info | ca 1230 | 6r | | | | |
F | Firenze, Biblioteca Laurenziana, Pluteus 29.1 | info | xiii sec. ex | 334r-335r | 2 voci | |
O | Oxford, Bodleian Library, Add. a 44 (olim 30151) | info | xiii sec. in. | 127r | Bonum consilium ut episcopus sit vere penitens | |
P | Paris, Bibliothèque Nationale, Français 146 (Roman de Fauvel) | xiv sec. in. | f. 7v | |||
T | Madrid, Biblioteca Nacional, 20486 (Codex de Madrid, prov. Toledo, Ma) | info | xiii sec. in. | f. 63r-65r | 2 voci | |
W | Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Guelf. 628 (olim 677, W1) | info|info | ca 1250 | f. 117v-118v | 2 voci |
Bibliografia
Legenda — Testo: Edizione testo/musica Riferimento
B | F | O | P | T | W | ||
Schmeller 1847 | 12] #15 | ||||||
Delisle 1885 | 116] prima segn. del brano in F | ||||||
Madan 1885 | 584] prima segn. del brano in O | ||||||
Dreves 1922 [1895] | 139] #199 | ||||||
Chevalier 1921 [1897] | 161] #12422 (repertorio) | ||||||
Ludwig 1905 | 609] prima segn. del brano in P | ||||||
Aubry 1907 | 342] segn. di T (ignorato Dreves) | ||||||
Milchsack 1886 | 182-184] #170-172 | ||||||
Hilka-Schumann 1970 [1930] | i.58] ed. critica | ||||||
Handschin 1932 | 512] ritiene che il presul citato sia Goffredo di York | ||||||
Handschin 1951 | 92-93] amplia quanto ipotizzato nel 1932 | ||||||
Husmann 1954 | 21] sul ritmo della iii strofa | ||||||
Harrison 1963 | 175] ed. | ||||||
Anderson 1973 | 300] ritmica modale in contrasto con P | ||||||
Clemencic 1979 | 47, 187] ed. amensurale (solo voce inferiore) | ||||||
Falck 1981 | 229] | ||||||
Sanders 1985 | 454] dubbi sul ritmo modale | ||||||
Anderson 1988 | ii.69-72] #H7 ed. | ||||||
Rosemberg 1991 | ed. | ||||||
Gillingham 1993 | 369] | ||||||
Tischler 2005 | ii/7.74] ed. | ||||||
Scharler 2019 | #36] da Clemencic (ritmica inventata) |
Testo
I | |||
a. Nulli beneficium
| iuste penitudinis
| amputatur, nulli maius vitium | quam ingratitudinis | imputatur. ergo, presul confitens, | esto vere penitens, quia nil confessio | lavat, cui contritio | denegatur. |
abc abc dd eec |
òoòoòoo|òoooòoo|ooòo òoòoòoo|ooooòoo|ooòo òoòoòoo|òoòoòoo òoooòoo|òoòoòoo|ooòo |
Non è il benefizio | della penitenza | mai negato non un maggior vizio | che irriconoscenza | rinfacciato presule contrito | sii davver pentito vana è confessione | se la contrizione | hai ignorato |
b. Si confessus fueris
| ore, fit confessio
| ad salutem, corde si contereris; | animi contritio | dat virtutem, ut salutem habeas; | ut virtutem teneas, relictis prioribus | tuam orna moribus | iuventutem. |
Se confesserai | è la confessione | salutare sol se soffrirai | è la contrizione | a operare per salvarti tu | se aver vuoi virtù lascia ogni empietà | la tua verde età | sappi ornare. |
||
II | |||
a. Virtute, non sanguine
| decet niti; sub honorum culmine | corde miti foveas innoxium; | reprime flagitium superbi et impii; | supremi iudicii memor iuste iudica, | predicans non claudica. |
ab ab cc dd ee |
oòooòoo|òoòo ooòoòoo|òoòo òoooòoo|oòooòoo oòooòoo|oòooòoo òoòoòoo|òoooòoo |
Solo alla virtù | dà valore pur potente tu | mite in cuore nutri il puro onesto | schiaccia il disonosto e dell'empio il vizio | pensa al tuo giudizio giusto il giudicare | sia non zoppicare |
b. Tuum sit contemnere
| contemnentes et fovere munere | nil habentes. relevato debiles | et exaltes bumiles. in te sit humilitas, | cui mixta sit gravitas, ut lene corripias | et serene lenias. |
Sappi sì chi sprezza | tu sprezzare e a chi è in ristrettezza | doni dare risolleva i deboli | ed esalta gli umili e in te l'umiltà | sia e la serietà lene sì colpisci | ma seren lenisci |
||
III | |||
a. Cui magis committitur,
| ab eo plus exigitur. quid Domino retribuis | pro tot, que tibi tribuit, quod lac et lanam eruis | gregis, cuius constituit | te pastorem? sed cave ne, cum venerit, | te districte tunc conterat | ut raptorem! districtus iudex aderit; | nunc sustinens considerat | peccatorem. |
aa bc bcd ced ced |
ooòooòoo|oòoooòoo oòoooòoo|oooòoòoo oooòoòoo|òoòooòoo|ooòo oòoooòoo|ooòooòoo|ooòo oòoòoòoo|ooòooòoo|ooòo |
A chi più è dato a questo | di più viene richiesto cosa al Signor ridai | per sue grazie preziose? latte e lana trarrai | del gregge su chi impose | te pastore guarda quando verrà | che non t'abbia a schiacciare | sottrattore giudice aspro sarà | ora sta a te pesare | peccatore |
b. Cum subiectis ne pereas,
| exempla prava timeas in subiectos transfundere; |nam quanto gradus altior cum graviori pendere, | tanto labenti gravior | lapsus datur. ne desperes, si criminis | in latens precipitium | pes labatur, nam iuste penitudinis | nemini beneficium | amputatur. |
Per non morir dannato | l'agir tuo depravato al greggia non sia esteso | a chi più in alto sta e con maggiore peso | più grave se cadrà | tonfo è dato non disperar clemenza | se il piede è in precipizio | scivolato di giusta penitenza | mai certo il benefizio | vien negato |
||
[trad. metrica Bianchini 2003] |
Musica
testo